Anna Casassas i Figueras

(Barcelona, desembre de 1958)

Anna Casassas i Figueras

Edicions Cal·lígraf

Traductora.

Filla d’Enric Casassas, es llicencià en dret i exercí durant set anys d’advocada a Figueres, després dels quals deixà la professió per dedicar-se a la traducció literària, del francès i l’italià al català, principalment.

Entre d’altres ha traduït obres d’Honoré de Balzac, Philippe Claudel, Amin Maalouf, Saint-Exupéry, Joseph Kessel, Italino Calvino, Irène Némirovsky, Marcel Proust, Claudio Magris, Goliarda Sapienza, Helga Scheider, Giani Stuparich, Tahar Ben Jelloun, Andrea Camilleri, Alessandro Baricco i Daniel Pennac.

El 2009 obtingué el premi Mots Passants de la Universitat Autònoma de Barcelona per la traducció catalana d’El manuscrit trobat a Saragossa, de Jan Potocki. El 2016 rebé el premi Trajectòria de la Setmana del Llibre en Català i el 2019 el premi Joan Coromines de la Coordinadora d'Associacions per la Llengua (CAL). També és autora dels assaigs El ritme de la prosa (2011) i, amb altres autors, De traduir (poesia) (2014).