i Domènec Badia i Leblich | enciclopèdia.cat
Gran enciclopèdia catalana

Domènec Badia i Leblich

Pseudònim deAlí Bei-el-Abbasí, Nom amb què és conegutAlí Bei
Pseudònim deAlí Bei-el-Abbasí, Nom amb què és conegutAlí Bei
Domènec Badia i Leblich ( Alí Bei-el-Abbasí )
© Fototeca.cat
literatura lit
Viatger i escriptor, conegut pel pseudònim d’ Alí Bei-el-Abbasí .
Barcelona, 1766 — Damasc?, 1818

Estudià a les escoles de la Junta de Comerç de Barcelona. El 1801, juntament amb el geògraf Rojas Clemente, presentà a Carles IV un projecte de viatge d’exploració pel nord d’Àfrica i l’Orient Mitjà. Els objectius eren en teoria científics, però de fet el viatge obeïa a projectes d’expansió política i, sobretot, econòmica, per aquests països, en un moment que la pau amb Turquia i el nord d’Àfrica havia obert la Mediterrània al comerç català, altrament en conjuntura expansiva. Badia emprengué el viatge el 1803, disfressat i sota nom aràbic. Home intel·ligent i observador, i també bon dibuixant, reeixí en la seva missió i, a més a més, recollí abundant material sobre la geografia, l’art, la fauna, els costums i els més diversos aspectes de les terres que visità. Com a fet remarcable cal dir que aconseguí d’entrar a la Meca. En tornar al país (1808), es trobà amb el fet consumat de l’ocupació napoleònica. Oferí aleshores els seus serveis a Josep I, que li concedí diversos càrrecs administratius. El 1814 marxà a París amb les tropes franceses. Fou aleshores que Napoleó li encarregà un nou viatge, també “científic”, a l’Índia, però no pogué arribar-hi, sinó que desaparegué a Damasc, probablement assassinat per instigació d’agents britànics. Badia és un dels primers exemples d’aquest tipus d’agent colonialista (Brazza, Stanley, el també català Sinibald de Mas, etc), que proliferà durant el s. XIX. És, alhora, pel seu esperit observador i la seva curiositat enciclopèdica, un dels darrers representants de la figura del viatger il·lustrat setcentista. Deixà una relació de la seva expedició titulada Voyages d’Ali Bey en Afrique et en Asie pendant les années 1803, 1804, 1805, 1806 et 1807 (París, 1814), traduïda a l’anglès (1816), a l’alemany (1816), a l’italià (1817), al castellà (1836) i dues vegades al català (1888 i 1934), llibre que s’inscriu dins el gènere il·lustrat dels viatges.

Col·laboració: 
JLlM
Llegir més...