Joaquim Verdaguer i Travesí

Joaquim Verdaguer i Travessi
Xim Verdaguer
(Palma, Mallorca, 1895 — Palma, Mallorca, 1966)

Escriptor.

Vida i obra

Fill de Magí Verdaguer i Callís i germà de Màrius Verdaguer i Travesí. Conegut com “don Xim”, fou professor de llengües i publicà mètodes d’estudi de l’anglès i del francès. Escriví diversos articles a La Nostra Terra i Almanac de les Lletres, que són, gràcies a l’humorisme i al rebuig dels tòpics postromantics i avantguardistes, una de les mostres més brillants de la prosa mallorquina d’abans del 1936.

Autor d’una obra escrita majoritàriament en castellà, publicà Dues històries ferestes (1950), que, premiada als Jocs Florals de Perpinyà, inclou dues narracions humorístiques plenes de ressonàncies literàries (Goethe, Maeterlinck, Pirandello), i la biografia de Josep Miquel i Guàrdia, Un menorquí indòmit (1959).

Fou traductor, entre d’altres, de Rudyard Kipling, Zweig, Panait Istrati, Werthemer o Laszló Passuth, i autor de l’assaig El arte de fumar en pipa (1931), traduït al català (1975) i a l’alemany (del qual hom ha fet cinc edicions en alemany), entre altres idiomes.

Bibliografia

  • Rosselló Bover, P. (1995): “Aproximació a Joaquim Verdaguer a través dels seus articles: ‘La vida humorística’”. Randa, 36, p. 81-129
  • Rosselló Bover, P. (2003): “Joaquim Verdaguer, traductor de Rudyard Kipling”, dins Diversos autors: Miscel·lània Joan Veny. Vol. 2. Estudis de Llengua i Literatura Catalanes, XLVI. Barcelona, PAM., p. 239-278.