Vida i obra
Estudià filologia a Barcelona, residí a Anglaterra com a professor ajudant, fou professor de la Universitat de Tarragona i, des del 1991, fou membre de la Secció Filològica de l’IEC. Adquirí renom per la seva acurada traducció de l’Ulisses de James Joyce (1981), que li valgué el premi al millor traductor de la Generalitat de Catalunya 1982 i el Crítica Serra d’Or 1982. El 1996 en publicà una nova traducció revisada.
També traduí, entre altres títols, Dublinesos (1988) i Giacomo Joyce (1992) de James Joyce, Tom Jones (1990) de Henry Fielding, Vida i opinions de Tristam Shandy (1993) i Un viatge sentimental (1996) de Laurence Sterne, dues seleccions de contes de Rudyard Kipling (2001 i 2004), i, per al teatre, peces de John Osborne (1974), Harold Pinter (1986, 2001 i 2007), Samuel Beckett (1995 i 1996), Ronald Harwood (2001) i Alan Ayckbourn (2005).
El laboriós procés de transvasament de l’Ulisses el dugué a confegir l’assaig Llengua de tribu i llengua de polis: bases d’una traducció literària (1991), mereixedor del Premi Nacional de literatura catalana el 1993, i la primera monografia en llengua catalana consagrada íntegrament a l’estudi de la traducció com a disciplina acadèmica. L’any 2016 publicà Uns i altres. Literatura i traducció, un recull d’una part de la seva tasca de crítica literària i traductora, sobre autors catalans i sobre mostres diverses de traducció. Així mateix, escriví nombrosos articles sobre aspectes diversos de llengua i traducció, alguns dels quals recollí a De bona llengua, de bon humor (1994).
El 1998 li fou concedida la Creu de Sant Jordi i el 2022 el premi Montserrat Abelló a la trajectòria en el camp de la traducció.
Bibliografia
- Ginebra i Serrabou, J. (2006): “Contrastos sintàctics, contrastos fraseològics. A propòsit d’una traducció de Joaquim Mallafré”, dins Ginebra, Jordi i Sunyer, Magí (ed.): Paraula donada. Miscel·lània Joaquim Mallafré. Benicarló, Onada Edicions, p. 71-83.
- Ginebra, J. i Sunyer, M. (2006): Paraula donada. Miscel·lània Joaquim Mallafrè. Benicarló, Onada Edicions.
- Jaumà, J.M. (1981): “El senyor Ulisses Bloom desembarca a casa”, dins Departamento de Inglés. Anuario, 1981. Bellaterra, Universitat Autònoma de Barcelona, p. 61-76.