Resultats de la cerca
Es mostren 4 resultats
Rut
Bíblia
Dona moabita, casada amb un dels avantpassats de David, protagonista del llibre de Rut, que en la Bíblia hebrea forma part dels llibres sapiencials, i, en les versions, dels històrics, per tal com la narració se situa a l’època dels jutges.
L’escrit, no anterior al s VI aC, és per a alguns una reacció contra les reformes de Nehemies sobre els matrimonis mixts es tracta possiblement d’una bella llegenda sobre l’antic motiu de la dona que anhela una descendència Rut és esmentada per l’evangeli de Mateu en la genealogia de Jesús
Jessè
Bíblia
Pare de David.
Segons la tradició recollida en el Llibre de Rut, era net de Booz i de Rut En la Bíblia i en l’art, la soca de Jessè representa la dinastia de David i del Messies arbre de Jessè
Noemí
Bíblia
Dona betlemita de l’època dels jutges.
Refugiada al país de Moab, hi perdé el marit i els seus dos fills, casats amb dues moabites Rut, una de les nores, la seguí a Betlem, on, aconsellada per Noemí, es casà amb Booz i donà origen a la família reial de David
Bíblia

Pàgina de la Bíblia de Rodes (Èxode 6, 13)
Bíblia
Conjunt de llibres, molts dels quals són tinguts per inspirats, i consegüentment per normatius, per les religions jueva i cristiana. El nombre d’aquests llibres varia segons les diverses religions (cànon).
Parts i versions de la Bíblia El terme Bíblia és una forma plural del mot grec βιβλίον, diminutiu de βίβλοέ, que significa ‘full escrit’ A partir del segle XIII hom començà a interpretar-lo com un singular llatí, forma que ha estat assumida per les llengües modernes Els cristians divideixen la collecció bíblica en dues parts Antic Testament i Nou Testament La primera part conté escrits composts abans de la vinguda de Crist la segona conté escrits composts durant el primer segle després de Crist El mot Testament és convencional La versió grega dels Setanta tradueix berit per διαφhκη, que…