Storia de l’amat Frondino e de Brisona

Narració sentimental del final del s.XIV o dels primers anys del s. XV.

Desenvolupament enciclopèdic

Es caracteritza pel fet singu-lar que mentre l’exposició de la trama —uns amors que aconsegueixen de triomfar damunt les insídies dels calumniadors, que posen en dubte la fidelitat de Brisona mentre Frondino combat els turcs— es fa en versos hexasíl·labs apariats en la llengua típica de les narracions versificades, o sia en un occità en aquest cas molt catalanitzat, l’intercanvi de lletres entre els protagonistes és en prosa catalana, i els poemes —rondeaux, virelais—, en què cadascú expressa el seu estat d’ànim, i que complementen així el contingut de les lletres, són escrits en francès. Escrita també amb el propòsit didàctic d’oferir uns models de bon redactar, l’Storia exemplifica el gust aleshores emergent pel gènere epistolar. La combinació de vers en la narració, prosa en les cartes i poemes dels protagonistes troba un important precedent en Le Livre du Voir Dit de Guillaume de Machaut.

Bibliografia
  1. Annicchiarico, A. (1990).
Vegeu bibliografia