Massagran, Pere Vidal, Les Tres Bessones: la literatura infantil. 1910-2008

La literatura específicament infantil i juvenil és una necessitat de les societats urbanes industrials modernes. En general, les produccions pròpies d’aquesta literatura es combinen amb les traduccions i les adaptacions.

El text rep, molt sovint, el suport de les il·lustracions. Textos i dibuixos han anat obrint el pas a la confecció de fullets, àlbums, adaptacions teatrals, còmics, sèries televisives, films, vídeos, CD, jocs d’ordinador, webs, espots per a You Tube. Dins de la literatura infantil catalana, les més universals són Massagran (des del 1910), Pere Vidal (des del 1966) i Les Tres Bessones (des del 1983).

Massagran

Els mons de les Aventures d’en Massagran

La primera fita catalana foren les Aventures extraordinàries d’en Massagran (Barcelona, Biblioteca Patufet, 1910) de Josep Maria Folch i Torres, amb il·lustracions de Joan G. Junceda. L’èxit significà segones parts, adaptacions teatrals, traducció al castellà i a l’italià a partir del 1980, còmics amb guions de Ramon Folch i Camarasa i dibuixos de Josep M. Madorell i, el 2003, una sèrie per a televisió, disponible en vídeo, de Vladímir Sakov i Aleksandr Tatarski. Els territoris de les aventures d’en Massagran són, de vegades, uns difuminats mars dels Tròpics, però en d’altres són molt precisos: des d’unes illes desconegudes properes a l’illa de Pasqua o al Pol Nord, passant per l’Oest americà, l’Atenes olímpica, “Khanjan” (a l’Índia) i “Kalruk” (a l’Europa central).

Pere Vidal

Joaquim Carbó va publicar una novel·la l’any 1966: La casa sota la sorra. Aviat, aquesta novel·la d’aventures localitzada al desert del Sudan va tenir un gran èxit: se n’han fet unes setanta edicions, amb desenes de milers d’exemplars venuts. El 1968 se n’edità la versió en còmic, amb dibuixos de Josep M. Madorell.

D’aleshores ençà, Pere Vidal i Henry Balua han esdevingut els protagonistes d’altres aventures en diversos països. L’escenari més insòlit dels àlbums publicats és, potser, l’Antàrtida. D’aquest continent arrenquen una gran massa d’aigua gelada per a remolcar-la fins a les costes sud-africanes, que viuen una situació de sequera excepcional.

Les Tres Bessones

Les llengües de les bessones

El 1983, Roser Capdevila juntament amb Mercè Company van treure un llibre titulat Som les Tres Bessones, inspirat en les seves filles.

L’èxit que va obtenir la va dur a tornar-hi i a introduir-hi nous personatges, com la Bruixa Avorrida, amb textos d’Enric Larreula, el 1986, dels quals han fet moltes realitzacions, com ara una sèrie de televisió que va ser coproduïda per Cromosoma i TV3. Com que fou molt ben rebuda, arribà a tenir, el 2004, 104 capítols de 30 minuts de durada, i va obrir el pas a altres sèries: La Bruixa Avorrida, amb 52 capítols (coproduïda amb France 3, Canal J i Storimages, on es deia La Sorcière Camomille).

Les protagonistes, les tres germanes bessones, connecten amb grans personatges de ficció, com Alí Babà, Hamelín, Barbablava, els Set Samurais, El Quixot, Ulisses, Sherlock Holmes, i amb personatges històrics mítics, com ara Cleòpatra, Da Vinci, Watt, l’indi Gerónimo o Van Gogh. I també amb grans mites de la història i la literatura catalanes: en Patufet, Sant Jordi i el drac, Cristòfor Colom, el Timbaler del Bruc, l’Atlàntida i Gaudí, entre d’altres.

Les Tres Bessones, tant en contes com en la sèrie televisiva, s’han traduït i editat arreu del món. En concret, la sèrie de televisió s’ha traduït a trenta-tres llengües. Per ordre alfabètic: alemany, anglès, àrab, aranès, basc, coreà, eslovè, espanyol, francès, gaèlic, gallec, grec, hebreu, holandès, hongarès, indi, islandès, italià, japonès, kurd, malai, mandarí, noruec, occità, persa, polonès, portuguès, suec, tàmil, thai, turc, txec i xinès.

La sèrie s’ha passat en molts canals de televisió de 158 estats i territoris del món. Els llocs d’emissió són de vegades difícils d’imaginar: en kurd, la sèrie s’emet des de Suècia. Des del 2000, Les Tres Bessones disposen d’un espai a Internet que ha permès que milers d’internautes infantils juguin, naveguin i es coneguin.

Finalment, s’ha creat una sèrie de les tres bessones bebès adreçada a criatures de pocs anys, produïda també per Cromosoma, per a aprendre anglès.