De l’oralitat a l’escriptura

Transcripció científica o adaptació literària?

Miniatura del Libro de ajedrez, dados et tablas, d’Alfons X el Savi, que representa un scriptorium. Així s’anomenava la sala destinada a la transcripció de còdexs i redacció d’escriptures en monestirs i catedrals de l’edat mitjana.

Enciclopèdia Catalana

Abans d’encetar el tema, convindria dilucidar l’abast mateix de les paraules “adaptació” o “versió”, que a priori semblen oposar-se, com a alternativa creativa, a “transcripció”, considerada com a opció científica. Però, a dreta llei, ¿es pot afirmar sense embuts que hi...